خبرگزاری کار ایران

"پیتر کری" در قامت "گارسیا مارکز" ظاهر می‌شود

شهرزاد لولاچی از ترجمه‌ی «زندگیِ جعلی من» نوشته پیتر کری خبر داد که به زودی از سوی نشر افق منتشر می‌شود.

شهرزاد لولاچی(مترجم) در گفتگو با خبرنگار ایلنا به کار جدید خود اشاره کرد و گفت: «زندگیِ جعلی من» کاری است نوشته‌ی «پیتر کری» که به تازگی مجوز نشر خود را از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گرفته است و به زودی از سوی نشر افق منتشر می‌شود.

مترجم رمان «تیمبوکتو» در رابطه با این نویسنده ادامه داد: «پیتر کری» نویسنده‌ی مطرحی است و صبحت‌هایی شده بود برای اینکه او جایزه‌ی نوبل را دریافت کند. او از معدود نویسندگانی است که تاکنون دوبار برنده‌ی جایزه‌ی بوکر شده درحالی‌که اعتبار جایزه‌ی بوکر، چیزی در حد نوبل است.

لولاچی افزود: «پیتر کری» نویسنده‌ی استرالیایی معاصر است که بسیار خوب می‌نویسد و رئالیسم جادویی را با ادبیات پست مدرن د هم می‌آمیزد.

این مترجم با بیان اینکه زبان «پیتر کری» بسیار شبیه به زبان «مارکز» است، اظهار کرد: «زندگی جعلی من» رمان بسیار سختی است و از جهتی می‌توان آن را با آثار «مارکز» مقایسه کرد. این نویسنده بسیار سنگین‌نویس است و چون استرالیایی است، از مسایل بومیِ استرالیا حرف می‌زند که همین کارِ ترجمه‌ی آثار او را سخت می‌کند.

وی با ابراز خوشحالی از پایان یافتن این ترجمه گفت: بسیار خوشحالم که این کتاب مجوز گرفته و به زودی منتشر می‌شود. «پیتر کری» نویسنده‌ی عامه‌پسندی نیست و آثار او در زمره‌ی ادبیات جدی قرار می‌گیرد.

لولاچی ادامه داد: نویسنده‌هایی هستند که آثار آن‌ها پرفروش نمی‌شود اما خواننده‌های خاص خود را دارند. «پیتر کری» از این دسته نویسنده‌هاست.

کد خبر : ۳۹۷۹۰۰