خبرگزاری کار ایران

در دیدار رییس سازمان سینمایی و سفیر چین در ایران مطرح شد؛

تعریف سهم مشخص و متقابل در چرخه اکران بین ایران و چین

تعریف سهم مشخص و متقابل در چرخه اکران بین ایران و چین
کد خبر : ۱۱۹۶۶۹۹

«چانگ هوا» سفیر چین در ایران به همراه هیاتی با حضور در محل سازمان سینمایی با محمد خزاعی به گفتگو نشست.

به گزارش ایلنا به نقل از اداره کل روابط عمومی سازمان سینمایی، محمد خزاعی در این دیدار گفت: سینما یکی از دریچه‌های مهم شناخت فرهنگ یک جامعه و ملت است و یکی از ابزارهای موثر در دیپلماسی عمومی دنیاست.

وی با اشاره به اهمیت همکاری‌های دو جانبه و متقابل با کشور چین خاطر نشان ساخت: توجه به موضوعات بدیع انسانی و ارزش‌های اخلاقی در کنار نگاه ویژه سینمای ایران به راه حل‌های برون رفت از بحران و آشفتگی خودساخته جامعه سرمایه داری و مدرنیته غربی از جمله مضامین و مفاهیم مشترک و مورد علاقه دو ملت ایران و چین است.

وی اضافه کرد: توجه به سبک زندگی شرقی، ملی و بومی و اهتمام ویژه به اخلاق و خانواده از مولفه‌های محتوایی سینمای ایران است که برای بازار سینمای چین و مخاطبان آن هم اهمیت مضاعف دارد.

خزاعی با بیان اینکه سینمای ایران و چین ظرفیت‌های مشترک بالقوه بسیاری دارند تصریح کرد: هر دو کشور صاحب تمدن‌های دیرینه و پشینه فرهنگی و ادبی غنی هستند و اینها در معماری مشترک سینمای دو کشور تجلی بارز دارد.

وی افزود: سینما پل ارتباطی ملت‌ها در دنیای امروز است. بخش عظیمی از شناخت متقابل از طریق سینما و ابزارهای تصویری ممکن می‌شود و در مقابله سیطره فرهنگ غربی دو کشور ایران و چین می‌توانند با تکیه به غنای محتوایی و فرهنگ و ادبیات و دستاوردهای تمدنی شان طرح‌های مشترکی را به اجرا بگذارند.

رئیس سازمان سینمایی با تاکید بر اینکه سینمای ایران به بازار چین نیاز دارد، افزود: دو کشور در قالب تفاهم‌نامه ‌همکاری بین نهادهای تخصصی سینمایی دو کشور می‌توانند در زمینه نمایش و عرضه تجاری آثار سینمایی یکدیگر با توجه به ظرفیت‌های موجود، تسهیل شرایط حضور سینماگران در جشنواره‌ها، هفته‌‌های فیلم و سایر رویدادهای فرهنگی کشورهای متبوع، تسهیل ارتباط، تبادل و مشارکت نیروهای تخصصی دو کشور در پروژه‌های سینمایی، تبادل دانش فنی و تخصصی و تبادل استاد و دانشجو در حوزه سینما، فراهم کردن شرایط انجام پروژه‌های تولید مشترک آثار سینمایی بویژه در حوزه انیمیشن و ... همکاری داشته باشند.

وی خاطرنشان ساخت: تاکنون دو بار تفاهم‌نامه همکاری بین ایران و چین در سال های ۲۰۰۶ و ۲۰۲۰ تهیه شده که متاسفانه بخشی از مفاد آن هیچوقت اجرایی نشده است. هدف از این نشست پیگیری برخی مفاد تفاهم‌نامه‌های قبلی و تعریف برنامه‌های مشترک جدید برای توسعه و تقویت همکاری و تبادلات فرهنگی و سینمایی بین دو کشور است.

معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار امیدواری کرد طی این نشست‌ها بتوانیم فضایی ایجاد کنیم تا به ظرفیت‌ها و زمینه‌های تولید مشترک در زمینه ساخت فیلم‌های سینمایی و انیمیشن دست پیدا کنیم.

وی همچنین، درخواست کرد برای سینمای ایران به صورت سالانه سهمیه‌ای در چرخه اکران سینماهای چین پیش بینی شود و شرایط اکران تعدادی از فیلم‌های ایرانی در تفاهم‌نامه فراهم گردد. همچنین، می‌توان از تکنولوژی و فناوری‌های روز سینما برای تجهیز سینماهای ایران و توسعه زیر ساخت‌های سینمایی استفاده کنیم. ما با توجه به جمعیت شهرها نیاز به توسعه صنعت سینماسازی در کشور داریم و این در دستور کار سازمان سینمایی ایران قرار دارد تا بتوانیم ساخت ۷۰۰ سالن سینما را در برنامه قرار دهیم. از این رو کشور چین می‌تواند در این زمینه کمک کند.

خزاعی با اشاره به گستره همکاری در سایر بسترها اظهار داشت: در زمینه پلتفرم‌ها می‌توانیم همکاری‌های مشترکی را تعریف کنیم . بسیاری از محصولات کشور چین هم اکنون در پلتفرم‌های ایرانی قرار دارد و مخاطبان ایرانی به این آثار علاقمند هستند. اهداف مشترک فرهنگی بسیاری دو کشور ایران و چین دارند که مغفول مانده است و سینما می‌تواند این مسیر همکاری دو کشور را هموار نماید.

رئیس سازمان سینمایی گفت: در تلویزیون علاقمندی‌های زیادی برای خرید آثار چینی وجود دارد اما در سینمای ایران اکران فیلم‌های خارجی ممنوع و محدود است مگر اینکه در قالب تفاهم‌نامه، توافق‌هایی حاصل شود تا سهم مشخص و متقابلی در چرخه اکران دو کشور پیش بینی شود؛ ولی در پلتفرم‌ها این گونه نیست و بالغ بر ۱۰۰ فیلم چینی در پلتفرم‌ها و نمایش خانگی ایران عرضه شده است. ما هنوز سهمی در بازار و اقتصاد سینمایی چین نداریم.

وی افزود: تولید مشترک می‌تواند به شناخت متقابل فرهنگ‌های دو ملت کمک کند. ایران و چین می‌توانند سرمایه گذاری مشترک سینمایی در زمینه تولید آثار مختلف بر اساس هویت تاریخی و فرهنگی دو ملت داشته باشند و از ظرفیت‌های پخش و اکران هم به صورت متقابل استفاده کنند.

«چانگ هوا» سفیر چین در ایران در این نشست با اشاره به برنامه همکاری 25 ساله بین ایران و چین گفت: در برنامه 25 ساله بین دو کشور زمینه‌های بالقوه فرهنگی بسیاری پیش بینی شده است. من در گفت‌وگو با مقام‌های ارشد ایرانی همواره گفته‌ام که همکاری بین دو کشور در زمینه‌های فرهنگی به ویژه سینمایی بسیار مهم است چراکه سینما می‌تواند فرصت تفاهم و درک دو ملت را به صورت مستقیم فراهم کند.

وی ادامه داد: من فکر می‌کنم در زمینه سینما تاکنون همکاری‌های نسبتا خوبی داشته‌ایم. فیلم های ایرانی در داخل چین پخش می‌شوند و در جشنواره‌های مختلف پکن و شانگهای حضور داشته‌اند و جوایز اصلی را دریافت کردند. همچنین در سال گذشته در زمینه تولید فیلم‌های مشترک با سینماگران ایرانی از جمله مجید مجیدی و نرگس آبیار اقداماتی صورت گرفته است. در تلویزیون چین فیلم‌های ایرانی همچون «جدایی نادر از سیمین» پخش شده است. من در پلتفرم‌های چینی تقریبا 20 فیلم ایرانی را به زبان و یا زیرنویس چینی تماشا کردم. فکر می‌کنم ما در زمینه‌های سینمایی بسیار همکاری داشته‌ایم و می‌توانیم آن را توسعه دهیم.

سفیر چین در ایران با بیان اینکه تا کنون در سینمای ایران فیلم‌های چینی تماشا نکردم، خاطرنشان ساخت: فکر می‌کنم بر اساس این توافق‌نامه بتوانیم شاهد گسترش همکاری‌ها باشیم. تولید مشترک، همکاری کارگردان‌ها، تبادل فنآوری‌های جدید از خواسته‌های ما هم هست، اگر طرف ایرانی بخواهد تولید مشترک فیلم داشته باشد می‌توانیم این زمینه همکاری را با شرکت‌های چینی تسهیل کنیم. آنها به فیلم‌های ایرانی بسیار علاقمند هستند.

به گفته وی، ظرفیت دو دولت تقویت همکاری‌های سینمایی بین دو کشور است و این موضوع می‌تواند از طریق رایزن‌های فرهنگی ایران و چین پیگیری شود.

«چانگ هوا» یادآور شد: در گذشته کارگردانان چینی در جشنواره فیلم فجر حضور داشته‌اند و جایزه گرفتند و می‌دانم سال گذشته سه فیلم ایرانی در جشنواره‌های پکن، شانگهای و ابریشم جایزه گرفته‌اند.

سیدمهدی جوادی مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی در این نشست با اشاره به ظرفیت‌ها و زمینه‌های مشترک همکاری عنوان کرد: دو نهاد گروه فیلم چین و بنیاد فارابی می‌توانند همکاری‌های خوبی را شکل دهند. 

وی افزود: از نکات مهم دیگر، تولید انیمیشن است که در این دوره جدی‌تر گرفته شده است. می‌توانیم با استفاده از نیروی انسانی ایرانی و تکنولوژی چین در زمینه تولیدات انیمیشن همکاری‌های مشترکی را رقم بزنیم.

مدیرعامل فارابی ادامه داد: خواسته ما این است تا شرکت‌های سینمایی چینی که ابتکار عمل را در دست دارند با شرکت‌های ایرانی متصل شوند و قراردادهای اجرایی منعقد شود تا منافع این همکاری به نفع دو کشور محقق شود.

شایان ذکر است، جو زی هائو_رایزن فرهنگی، جائو زی آنگ_کارشناس ارشد رایزنی فرهنگی، ین لی-وابسته سفارتی، یزدان عشیری_مشاور رئیس سازمان سینمایی و مدیرکل روابط عمومی سازمان و رائد فریدزاده _معاون امور بین‌الملل بنیاد سینمایی فارابی از دیگر حاضران این نشست مشترک بودند.

انتهای پیام/
ارسال نظر
اخبار مرتبط سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
      پیشنهاد امروز