ویژگیهای کتابهای شعر بامداد در گفتوگو با محمد آزرم؛
محمد آزرم (شاعر و یکی از کارشناسان پروژه کتابهای بامداد) هدف اصلی این پروژه را حمایت از شعر مستعد و مستقل شاعران…
محمد آزرم (شاعر و یکی از کارشناسان پروژه کتابهای بامداد) هدف اصلی این پروژه را حمایت از شعر مستعد و مستقل شاعران…
مدیر انتشارات سرزمین اهورایی فراخوان چاپ و انتشار کتابهای شعر بامداد را واکنشی به بازار پولمحور چاپ کتب شعر دانست.
انتشارات سرزمین اهورایی فراخوان چاپ و انتشار کتابهای شعر بامداد را منتشر کرد.
عاشقانههای گیوم آپولنر با ترجمه شاعر و مترجم؛ محمدعلی سپانلو؛ منتشر شد.
عاشقانههای لورکا در بردارندهی سرودههای متفاوتی از این شاعر پرآوازه است که نگاه خاص و انسانی او را به مقولهی عشق…
کتاب عاشقانههای محمود درویش با ترجمه موسی بیدج ازسوی انتشارت سرزمین اهورایی منتشر شد.
هفتاد گل زرد؛ شامل دو بخش است. در بخش نخست نقد و بررسی کارنامه شعری علی باباچاهی، گزارشی درباره شعر دههٔ هفتاد، شعر…
این بحث در مورد ترجمه پذیر و ترجمه ناپذیر بودن شعر همیشه مطرح است و اینکه آیا میشود شعر را ترجمه کرد به ایین معنا که…
کتاب عاشقانههای نزارقبانـی به نام «از من نپرس چرا دوستت دارم» منتشر شد.
کتاب عاشقانههای گونترگراس به نام «عشق با پاهای چوبین» منتشر شد.