خبرگزاری کار ایران

مسئول غرفه انجمن دوستی ایران و ارمنستان:

فرهنگیان و تحصیلکرده‌ها با «ان جی او»ها آشنا نیستند

جمال نجاتی می‌گوید: یکی از دلایل اینکه ان جی او‌ها در ایران شکل پررنگی ندارند، عدم شناخت فرهنگیان و دانشجویان از این انجمن‌هاست. ان جی او‌ها بازوهای دولت محسوب می‌شوند. آنها می‌توانند فعالیت‌های فرهنگی و هنری زیادی انجام دهند که شاید در سیستم دولتی قابلیت اجرا نداشته باشد.

جمال نجاتی (مسئول غرفهٔ انجمن دوستی ایران و ارمنستان) با اشاره به اهداف این انجمن به خبرنگار ایلنا گفت: انجمن دوستی ایران و ارمنستان و سایر انجمن‌ها، در قالب «ان جی او‌» مشغول به کار هستند. هدف اصلی این انجمن‌ها تحکیم روابط، کمک و بهبود روابط دو کشور و دو ملت و آشنایی ملت‌ها نسبت‌ به یکدیگر است.

او ادامه داد: این روابط در شاخه‌های علمی، فرهنگی، هنری و در بخش بازرگانی دنبال می‌شود. گاه به‌صورت مشاور هم فعالیت می‌کنیم. درنهایت هرگونه فعالیتی که بتواند این رابطه را نزدیک‌تر کند، ما از آن استقبال می‌کنیم.

نجاتی در پاسخ به این سوال که آثار نویسندگان ارمنی چقدر در ایران ترجمه می‌شود و استقبال از آن‌ها چگونه است، گفت: ما مترجمان و مولفان قوی‌ در ایران داریم که ارمنی هستند مانند آقایان خچومیان و آقای سیمونی. از نویسندگان ارمنی مرحوم نیز ژانت لازاریان را داشتیم که کتاب‌های خوبی در عرصهٔ تاریخ و ادبیات ارمنستان شامل رمان‌ها و نمایشنامه‌ها نوشته‌اند. همه این آثار مورد استقبال عموم مردم ایران قرار گرفته است.

مسئول غرفه انجمن دوستی ایران و ارمنستان افزود: دلیل اینکه ما کتاب‌ها را در نمایشگاه عرضه می‌کنیم این است که ملت ما بیشتر با فرهنگ ارمنستان آشنا شوند و در مقابل، ما همین تلاش را در ارمنستان در مسجد کبود ایروان انجام می‌دهیم تا ملت ارمنستان؛ ایرانیان را بیشتر بشناسند.

وی ادامه داد: کتاب‌هایی که در نمایشگاه عرضه می‌کنیم، شامل کتب ارمنی ترجمه شده به فارسی است. کم پیش آمده که در ایران؛ کتاب به زبان ارمنی ارائه کنیم، چون مخاطب زیادی ندارد بنابراین کتاب‌ها را به فارسی را منتشر می‌کنیم تا همه مردم بتوانند از آن بهره ببرند.

نجاتی در پاسخ به این سوال که ارامنه در ایران فعالیت‌های زیادی درحوزهٔ فرهنگ و هنر در ایران داشته‌اند امروز چرا این فعالیت‌ها کم شده؛ گفت: فکر نمی‌کنم این فعالیت‌ها کاهش پیدا کرده باشد. بیست و یک سال است که ارمنستان به استقلال رسیده. این کشور قبلاً در مجموعهٔ اتحاد جماهیر شوروی بود. اما در این بیست و یک سال که استقلال یافته؛ فعالیت‌های گستردهٔ فرهنگی داشتیم. پیشینهٔ تاریخی ما در ایران نشان داده که ارامنهٔ برجسته‌ای در حوزهٔ فرهنگ و هنر داشتیم. خانوم ژانت لازاریان کتابی نوشته که در آن به معرفی مشاهیر ارامنه در ایران پرداخته و در آن از ویگنِ آهنگساز تا آندرانیک تیموریانِ فوتبالیست را معرفی کرده است.

او افزود: آنچه باعث شده این فعالیت‌ها کمی کمرنگ شود شاید گرایش بیشتر ارامنه به استقلال در کشور خودشان بوده. آنها خواسته‌اند استقلال کشور خود را به ظهور برسانند به همین دلیل فعالیت‌هایشان را در سایر کشور‌ها کمرنگ کرده‌اند.

مسئول غرفه انجمن دوستی ایران و ارمنستان در رابطه با کتاب‌های عرضه شده در غرفه انجمن دوستی ایران و ارمنستان گفت: کتاب‌هایی ارائه کرده‌ایم از مجموعهٔ انتشارات ناییری که با ما همکاری می‌کنند. این نشر تنها ناشر ارمنی‌نویس ایران است. مجموعهٔ آلیک و فصلنامه‌های پیمان که یک فصلنامهٔ علمی- پژوهشی است را آوردیم. مجموعهٔ کتاب‌های دیگری که جنبهٔ هنری دارد، مثل رمان‌های «مایرک» و «سال‌های پر رنج» و کتاب‌های تاریخی مثل کتاب «ارمنی‌ها»، «تاریخ ارمنستان» و «مشاهیر ارمنی» را به غرفه آورده‌ایم. بخش دیگری از کتاب‌ها نیز در رابطه با تحلیل اتفاقات سال ۱۹۱۵ و مشکل ارمنستان و ترکیه است.

وی در اشاره به برنامه‌های انجمن دوستی و ایران و ارمنستان نیز گفت: مثل سال گذشته فعالیت‌های خوبی داشتیم. به‌طور مثال سالگرد تأسیس مسجد کبود را در ایروان جشن گرفتیم. این مسجد، تنها مسجد موجود در ارمنستان است. محققان ما بازماندگانی از خاندان «چارنز» که یک ارمنی‌ست و باعث حفظ و نگهداری این مسجد شده را پیدا کردند و یادبودی برای چارنز با حضور نوادگان او در مسجد کبود برگزار کردند.

نجاتی در پاسخ به این سوال که وجود این انجمن چه اندازه بر تحکیم روابط دو کشور تأثیرگذار است، بیان کرد: اصولا ان جی او‌ها بازوهای دولت محسوب می‌شوند. آنها می‌توانند فعالیت‌های فرهنگی و هنری زیادی انجام دهند که شاید در سیستم دولتی قابلیت اجرا نداشته باشند. شاید حرفی را که می‌توانیم بزنیم؛ دولت نتواند. ان جی او‌ها می‌توانند قوی‌ترین بازو برای تحکیم روابط دو کشور باشند، مشروط بر اینکه در‌‌ همان حیطهٔ علمی، فرهنگی و هنری و در چارچوب کمیته‌ها و اساس نامه‌ها فعالیت کنند. انجمن دوستی ایران و ارمنستان هم موفقیت خوبی در این زمینه به دست آورده است.

وی با اشاره به نقش رسانه‌ها بیان کرد: اخبار این انجمن‌ها به شکل صحیح خود در رسانه‌ها باید طوری مطرح شود که مخاطبان ما به ویژه تحصلیکرده‌ها، ان جی او‌ها را بشناسند. یکی از دلایل اینکه ان جی او‌ ها در ایران شکل پررنگی ندارند، عدم شناخت فرهنگیان و دانشجویان از انجمن‌هاست. روزی که بتوانیم انجمن‌ها را به مردم بشناسانیم، قطعا گام بلندی در جهت تحکیم روابط بین دو کشور برداشته‌ایم.

نجاتی با اعلام این خبر که اخیراً مقدمهٔ همکاری دانشگاه ملی ارمنستان با دانشگاه تهران را برقرار کرده‌ایم، گفت: این معاهده امضا شده و در شرف اجراست. من خیلی از مفاد آن اطلاعی ندارم. فعالیت‌های ما مختص به این نمایشگاه نیست بلکه ما با بنیاد سعدی روابط خوبی داریم. سال گذشته تعداد زیادی از دانشجویان زبان فارسی برای دانش‌افزایی به ایران دعوت شده بودند که حرکت بسیار خوبی بود و با آنها همکاری نزدیکی داشتیم. ما در جهت اعتلای زبان و ادبیات فارسی که بخشی از فرهنگ ماست، با کسانی که درخواست همکاری کردند، همکاری می‌کنیم.

کد خبر : ۳۶۹۴۱۰