خبرگزاری کار ایران

تجدید چاپ «پشت و رو»، «ایران در اسناد میانرودانی» و «امپراتوری ساسانی»

asdasd
کد خبر : ۱۲۸۱۳۱۸

کتاب‌های «پشت و رو»، «ایران در اسناد میانرودانی» و «امپراتوری ساسانی» به چندمین چاپ خود رسیدند.

به گزارش خبرنگار ایلنا، به همت نشر فرزان روز کتاب «پشت و رو» به چاپ هفتم، کتاب «ایران در اسناد میانرودانی» به چاپ دوم و کتاب «امپراتوری ساسانی» به چاپ سوم خود رسیدند. 

«پشت و رو» 

کتاب «پشت و رو» اثر آلبر کامو با ترجمه عباس باقری مجموعه‌ای از ۵ داستان کوتاه است. در حقیقت این کتاب اولین کتاب کامو است که در سن ۲۲ سالگی آن را نوشته است. داستان‌های کتاب عبارتند از ریشخند، بین آری و نه، دل مردگی، عشق زیستن و پشت و رو؛ کتاب «پشت و رو» یکی از شاهکارهای آلبر کامو، نویسنده بزرگ اگزیستانسیالیست است. این کتاب هم همچون دیگر آثار کامو، در یک فضای تاریک و تلخ سپری می‌شود. 

ﭘﺸﺖ ﻭ ﺭﻭ ﯾﮏ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮏ ﺭﻭﺍﯾﺖ ﺍﺯ ﺩﯾﺪﻩ‌ﻫﺎ ﻭ ﺣﺲ‌ﻫﺎﯼ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‌ﻫﺎﯾﺶ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﯽ است ﮐﻪ می‌بیند ﻭ ﻗﺼﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ‌ﺷﺎﻥ ﺭﺍ می‌ﺸﻨﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺯﯾﺮ ﺫﺭﻩ ﺑﯿﻦ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ و تعریف می‌کند. ﭘﺸﺖ ﻭ ﺭﻭ ﺩﻭ ﭼﻬﺮﻩ ﺑﻮﺩﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎﺩﯼ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﯼ ﺭﺍ ﻧﻘﺪ می‌کند. این ﮐﺘﺎﺏ ﺗﻤﯽ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ-ﺳﯿﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻣﯿﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‌ﻫﺎﯼ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﮔﻢ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺘﻦ ﺭﺍ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﻭ ﮔﺎﻫﯽ ﺳﯿﺎﻩ ﮐﺮﺩﻩ…

آلبر کامو نویسنده الجزایری-فرانسوی تبار بود که در سال ۱۹۵۷ موفق به کسب جایزه‌ی نوبل شد. آلبر کامو را می‌توان بهترین راهنما برای درک دلایل ادامه زندگی دانست. او فلسفه خود را «دعوتی آشکار برای زندگی و خلق در دل بیابان» می‌دانست. او پس از ارائه مطالبی فلسفی و چالش برانگیز، زمانی که شروع به تمجید از نور آفتاب می‌کند، مخاطب را به گونه‌ای وادار می‌سازد تا نفسی به راحتی بکشد و بتواند زیبایی لذت‌های معمولی را درک کند. 

در بخشی از کتاب آمده است: 

این سکوت درونی که من را همراهی می‌کند، از نسل آرامی است که روز را به روز دیگر سوق می‌دهد. 

او یک زن تنها و اصیل بود. او رابطه نزدیکی با اذهان برقرار کرد، با اختلافات ازدواج کرد و از دیدن برخی از افراد خانواده‌اش که به طور ناشایستی به دنیایی که او به آن پناه برده بود، فکر می‌کردند، اجتناب کرد. ارث کوچکی از خواهرش به او رسید. این پنج هزار فرانک که در پایان عمر رسیده بودند، کاملا مایه‌ی زحمت بودند. آن‌ها باید جایی قرار می‌گرفتند. اگر تقریبا همه مردان قادر به استفاده از یک ثروت بزرگ باشند، مشکل وقتی شروع می‌شود که جمع کل کم باشد. دیگر خوشبختی که هم اکنون آرزویش را می‌کردم مطرح نیست بلکه تنها آگاهی مطرح است. 

«ایران در اسناد میانرودانی» 

کتاب «ایران در اسناد میانرودانی» اثر تیموتی اف پاتس با ترجمه خشایار بهاری که هزاره سوم و دوم پیش از میلاد اختصاص دارد و به چاپ دوم خود رسیده است و با قیمت ۷۵ هزار تومان در دسترس مخاطبان است. 

در بخشی از مقدمه کتاب آمده است: 

«روابط خارجی» مدتهای مدید مرکز توجه بررسیهای باستان‌شناسی و تاریخ میانرودان باستان بوده است. نبود یک تلفیق عام، مانند آنچه در مورد مصر و بسیاری از دیگر مناطق خاور نزدیک وجود دارد، تنها بازتاب مقیاس بزرگ کار و پیچیدگی آن است و نه ناپختگی آن. میانرودان، واقع در مرکز جغرافیایی خاور نزدیک، تقریبا با تمامی مناطق اصلی استقرار در جهان کهن هم مرز، و یا دارای مرز آبی بوده است: یعنی مناطق حوزه خلیج فارس در جنوب شرق، ایران در شرق، آناتولی در شمال، و سوریه وفلسطین در غرب، که این آخری، راه ارتباط با مصر را نیز پدید می‌آورد. تنها در جنوب غربی آن بود که بیابان‌های بی‌پایان شمال عربستان قرار داشت. 

ژاله آموزگار، شاهرخ رزمجو و داریوش شایگان به عنوان مشاوران علمی این کتاب معرفی شده‌اند. 

«امپراتوری ساسانی» 

کتاب «امپراتوری ساسانی» نوشته تورج دریایی و ترجمه خشایار بهاری نیز به چاپ سوم خود رسید و این روزها با قیمت ۱۰۰ هزار تومان در اختیار مخاطبان است. 

ریچاد نلسون فرای (استاد بازنشسته مطالعات ایران، دانشگاه هاروارد) دراین خصوص نوشته است: کتاب تورج دریایی درباره ایران دوره ساسانی، به مراتب بیش از نوشتجات پیشین در این زمینه، به جزییات پرداخته و دربردارنده انبوهی از داده‌ها و منابع است. این اثر، یک شاهکار پژوهشی و کلام آخر درباره تمامی جنبه‌های تاریخ ایران ساسانی شمرده می‌شود. از تاریخ سیاسی گرفته تا مذهب، جامعه و بازرگانی. 

در مقدمه این کتاب آورده شده است: 

ایران هزاران سال تاریخ مداوم دارد، تاریخی سرشار از فراز و نشیبهای عبرت آموز. در این میان یکی از بارزترین جلوه‌های فرهنگ و تمدن مردم ایران زمین دوران باستان است، دورانی شکوهمند که تمدن بشری را پربارتر کرد و بر غنای آن افزود. هدف از «مجموعه مطالعات ایران باستان» آن است که ترجمه مهمترین و تازه‌ترین آثار برگزیده راجع به ایران باستان را از هزاره‌های دور دست ماقبل تاریخ تا زوال ساسانیان، در دسترس فارسی زبانان قرار دهد. و نیز با نشر آثار تالیفی ایران شناسانه برجسته که تاکنون منتشر نشده‌اند، کمبود اطلاعات راجع به ایران باستان را جبران کند و با نشان دادن وضع کنونی مباحث تحقیقی، بر علاقه و توجه به تاریخ و زبان و دین و هنر ایران باستان بیفزاید، و از این راه شناخت مبهم و محدودی را که امروزه بر حوزه‌های تحقیقاتی درباره ایران سایه انداخته است، به شناختی آگاهانه و پذیرشی پویا بدل نماید و بر ماهیت فضای تحقیقات تاریخی و فرهنگی اثر گذارد. از آنجا که میراث ایران باستان کمتر مورد توجه بوده است، می‌کوشیم از یاری افراد ایراندوست و حمایت معنوی و مادی همدلانه آن‌ها برای شناخت و نشر آثار ایران کهن بهره‌مند شویم، و در آغاز هرمجلد به نام آنان سپاسگذاری نماییم. امید است «مجموعه مطالعات ایران باستان» که در واقع نگاهی گسترده و گشوده به تاریخ و فرهنگ و هنر و دین و زبان و ادبیات ایران دارد، موجب گسترش دانش ایران پژوهان و تمام دوستداران و شیفتگان فرهنگ ایرانی شود.

بیژن تلیانی

انتهای پیام/
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر
اخبار مرتبط سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
      پیشنهاد امروز