خبرگزاری کار ایران

شهلا حائری خبر داد؛

ترجمه یک نمایشنامه جدید از اریک امانوئل اشمیت

ترجمه یک نمایشنامه جدید از اریک امانوئل اشمیت

ترجمه نمایشنامه‌ تازه‌ای از اریک امانوئل اشمیت با ترجمه شهلا حائری منتشر می‌شود.

شهلا حائری (نویسنده و مترجم) در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، درباره آخرین داستان‌ها و ترجمه‌هایش گفت: رمان جدیدم به نام «آتش از پشت شیشه» دو سه هفته‌ای است که در بازار توزیع شده است. این رمان را نشر قطره منتشر کرده و به نظرم خودم رمان کاملی در ابعاد مختلف روایت، شخصیت‌پردازی و تعلیق است و موضوع گیرایی هم دارد.

این نویسنده در توضیح بیشتر درباره محتوای رمان «آتش از پشت شیشه» بیان کرد: محتوای رمان هم درباره شک است و اینکه چه‌طور به وجود می‌آید و تغذیه می‌شود، مرز میان دروغ و حقیقت کجاست و آیا اساسا مرزی میان دروغ و حقیقت وجود دارد یا خیر. درواقع داستان به نوعی بیان‌گر این است که مرز واقعیت و دروغ کجاست و آیا آتش پشت شیشه که دیده می‌شود؛ واقعیت است با تصور و خیال؟

داستان روایتی از زندگی یک زن است که لحظه‌ای شکی در وجودش رخنه می‌کند و مثل خوره او را می‌خورد و این زن به دنبال کشف این حقیقت می‌رود که آیا این شک زاییده واقعیت است یا تنها توهمی در خیال او است. می‌توان رمان روایتی از نبرد زن با خودش و اطرافش برای دست‌یابی به همین حقیقت است.

او که ترجمه نمایشنامه‌ تازه‌ای از اریک امانوئل اشمیت را نیز در دست دارد، اضافه کرد: ترجمه جدیدم از نمایش‌نامه اریک امانوئل اشمیت به نام «اگر دوباره شروع می‌کردی» هم قرار است تا چند ماه آینده توسط نشر قطره منتشر شود. این نمایشنامه مثل حال و هوای کارهای قبلی اشمیت مفاهیم فلسفی را بیان می‌کند و می‌پرسد که اگر مجدد امکان زندگی داشتیم دوباره همین مسیر را طی می‌کردیم یا خیر، آن هم در همان سبک و شیوه نگارشی اشمیت که موفق هم بوده و هست.

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز