انتشار دو رمان و مجموعه داستان در نشر نون
دو کتاب از ادبیات آلمان توسط نشر نون منتشر شد. این دو کتاب در قالب منظومه داستان خارجی نشر نون منتشر شدهاند که عبارتند از: رمان «فرشته سکوت کرد» نوشته هاینریش بل و مجموعه داستان «بازگشت به دریاچه ژنو» از نویسندگان آلمانیزبان با تم جنگ.
دو کتاب از ادبیات آلمان توسط نشر نون منتشر شد. این دو کتاب که در قالب منظومه داستان خارجی نشر نون منتشر شدهاند؛ رمان «فرشته سکوت کرد» نوشته هاینریش بل و مجموعه داستان «بازگشت به دریاچه ژنو» از نویسندگان آلمانیزبان با تم جنگ هستند.
به گزارش ایلنا؛ «فرشته سکوت کرد» رمانی خواندنی از هاینریش بل است که آخرین رمان منتشر شده از اوست که پس از مرگش منتشر شده است. این کتاب را به عنوان کلیدی برای فهم دیگر آثار هاینریش بل میدانند. یک سرباز با نام جعلی که از جنگ گریخته و درست در روز پایان جنگ به به شهر ویران خویش بازمیگردد، و درگیر داستان عاشقانهای میشود.
«فرشته سکوت کرد» با ساختاری بدیع و با زبانی روان نوشته شده است و در روایتی عاشقانه چند حادثهی غریب را با هم پیوند میدهد.
هاینریش بُل در طول عمر ۶۹ ساله خود، ۱۵ مجموعه داستان، رمان و گزارش خلق کرد که اکثر آنها به زبان فارسی ترجمه شدهاند. «عقاید یک دلقلک» «فرشته سکوت کرد»، «با من به اِسپا میآیی…»، «و او هیچ نگفت» «نانِ سالهای گذشته» «یادداشتهای ایرلند» «بیلیارد در ساعت نه و نیم» و…برخی از آثار او هستند.
«بازگشت به دریاچه ژنو» دومین کتاب از این منظومه هست که مجموعهای از داستانهای کوتاه نویسندگان آلمانیزبان از جمله اشتفان تسوایگ، هاینریش بُل، هرمن کستن، فرانتس فون، گونترگراس، بوریس رژابنین، هرمن لنتس، یوزف مولبرگر، کریستا وُلف و لوشیشرنین را در خود دارد.
مترجم این دو کتاب سعید فرهودیست که متولد ۱۳۱۸ و دانشآموخته علوم اجتماعی از آلمان است. او تاکنون آثار زیادی را از زبان آلمانی ترجمه کرده است. مجموعه «تاریخ تئاتر» و آثار برشت از جمله آثار شاخصیست که به قلم او به فارسی ترجمه شده است.