خبرگزاری کار ایران

در نشست خبری «بی‌ صدا حلزون» مطرح شد؛

استفاده از بازیگران چهره برای دیده‌شدن فیلم/ قصد تبلیغ کاشت حلزون را نداشتم/ حذف برخی صحنه‌ها به‌خاخر مخاطبان ناشنوا

asdasd
کد خبر : ۸۶۷۲۵۱

نشست‌خبری فیلم «بی‌‌صدا حلزون» با حضور برخی عوامل فیلم در سالن رسانه‌های پردیس‌ملت برگزار شد.

به گزارش خبرنگار ایلنا، نشست خبری فیلم «بی‌صدا حلزون» با حضور مرتضی شایسته (تهیه‌کننده)، بهرنگ دزفولی‌زاده (کارگردان)، محمدرضا رهگذر (نویسنده)، هانیه توسلی، علیرضا جلالی‌تبار و مجتبی شکری (بازیگران)، محمدرضا جان‌پناه (فیلمبردار) و برخی دیگر از عوامل در سالن رسانه‌های پردیس ملت برگزار شد.

سحر عصر آزاد (منتقد) در ابتدای این نشست گفت: معمولا تمایل فیلمسازان اول ساخت فیلم‌های اجتماعی است اما اینکه دزفولی‌زاده در این فیلم به سمت قشر ناشنوایان رفته‌اند برایم به شدت ارزشمند و جذاب بود.

دزفولی‌زاده در این نشست درباره کندی ریتم فیلم بیان کرد: فضای قصه و شخصیت‌ها می‌طلبید که ما چنین ریتمی را برای آن انتخاب کنیم. همچنین می‌خواستم مخاطبان با دنیای ناشنوایان بیشتر آشنا شوند.

محمدرضا رهگذر(نویسنده) درباره داستان فیلم بیان کرد: گزندگی موجود در داستان سبب ماندگار شدن قصه شده و اینکه ما فکر کنیم که آیا ارزش چنین اتفاقی را داشت یا خیر.

دزفولی‌زاده همچنین درباره انتخاب هانیه توسلی در نقش مادری ناشنوا و بازیگران دیگر توضیح داد: از ابتدا ترجیحم این بود که از بازیگران چهره استفاده کنم تا فیلم دیده شود و دیده شدن فیلم منتج به دیده شدن ناشنوایان شود.

هانیه توسلی نیز در رابطه با سختی‌های بازی در نقش مادری ناشنوا اظهارداشت: هر چقدر نقش سخت‌تر باشد برای بازیگر جذاب‌تر است. برای این نقش باید صدای شخصیت ناشنوا پیدا می‌کردم و همچنین زبان اشاره را هم یاد می‌گرفتم. در این راه افراد مختلفی در گروه و خارج از آن بودند که به من کمک کردند. در این فیلم تازه فهمیدم برخی ناشنوایان دوست ندارند بچه‌هایشان ناشنوا بمانند و شنوا نشوند.

دزفولی‌زاده در پاسخ به این پرسش که آیا در پی تبلیغ کاشت حلزون بین ناشنوایان است، بیان کرد: اصلا به این صورت نیست. بخش کاشت حلزون قسمتی از داستان ماست که درام اولیه فیلم را شکل می‌دهد. کاشت حلزون از دی‌ماه ۷۱ وارد ایران شده و تا الان خیلی پیشرفت کرده است. باورها بین جامعه ناشنوایان نسبت به این موضوع آنچنان به روز نیست ولی من از آن جهت که نمی‌خواستم برخی مخاطبانم که ناشنوایان هستند را اذیت کنم، صحنه‌هایی از فیلم را حذف کردم و به هیچ وجه قصد تبلیغ کاشت حلزون را نداشتم.

وی درباره صداگذاری فیلم که در برخی مواقع مخاطبان را آزار می‌دهد، توضیح داد: صداگذاری این فیلم سه‌ماه به طول انجامید و سختی‌های بسیاری داشت. ما می‌خواستیم به مخاطبان نشان دهیم یک ناشنوا تا چه اندازه می‌شنود و به همین دلیل آگاهانه در برخی صحنه‌ها مخاطب از صدای موجود اذیت می‌شود.

انتهای پیام/
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر
اخبار مرتبط سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
      پیشنهاد امروز