خبرگزاری کار ایران

"حقارت" فیلیپ راث پاییز به کتاب‌فروشی‌ها می‌رسد

رمان «حقارت» نوشته‌ی فلیپ راث با ترجمه‌ی سهیل سهمی به زودی و در پاییز روی پیشخوان کتابفروشی‌ها قرار می‌گیرد.

سهیل سمی (مترجم) در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، با اشاره به دو رمان «مدار راس‌ سرطان» و «نکسوس» که در یکی دو هفته‌ی گذشته به کتابفروشی‌ها وارد شده‌اند، گفت: «مدار راس‌ السرطان» نوشته هنری میلر بعد از حدود 10 – 11 سال ممنوعیت منتشر شد. رمان «نکسوس» از هنری میلر هم مجددا تجدید چاپ و به بازار کتاب وارد شده است. «مدار راس السرطان» که هفتاد و چهارمین رمان از مجموعه ادبیات جهان انتشارات ققنوس است؛ حکایت مقطعی از زندگی هنری میلر پس از مهاجرت از آمریکا و سفرش به اروپا و اقامتش در پاریس است. «نکسوس» هم سومین و آخرین کتاب سه گانه تصلیب گلگون به حساب می‌آید.

این مترجم همچنین درباره‌ی کارهای منتشر نشده‌اش؛ بیان کرد: رمان «مدار راس‌الجدی» هم که قرار بود توسط نشر زوار منتشر شود بعد از گذشت مدت طولانی 10،11 ساله هنوز موفق به دریافت مجوز نشده است. البته طی این مدت 10 کتاب غیرمجاز اعلام شده در انتشارات ققنوس داشتم که با شروع کار دولت جدید 4 – 5 کتاب موفق به دریافت مجوز شد اما نشر زوار هنوز مجوز «مدار راس‌الجدی» را نگرفته و اصلا نمی‌دانم که  در دوره‌ی جدید وزارت ارشاد مجدد برای این کار اقدام کرده است یا خیر. رمان «رویای آمریکایی» نوشته نورمن میلر هم، به زبان فارسی ترجمه شده و قرار است توسط نشر ققنوس منتشر شود که در انتشار دریافت مجوز است.

وی ادامه داد: علاوه بر این‌ مجوز رمانی از کارلوس لویی به نام «سایه‌ی باد» هم هنوز صادر نشده است.  البته این کتاب با ترجمه‌‌ای دیگر منتشر شده است اما مجوز ترجمه‌ی من هنوز در هاله‌ای از ابهام است. احتمالا به دلیل مسئله‌ی زنای با محارم که در داستان مطرح می‌شود دریافت مجوز آن به مشکل خورده است. البته من ترجمه‌ی منتشر شده را نخواندم تا بتوانم دربار‌ه‌ی چگونگی صدور مجوز برای آن نظری بدهم.

مترجم آثار بکت سپس توضیحاتی درباره‌ی کارهایی که در حال حاضر مشغول ترجمه‌ی آن‌هاست داد و گفت: از رمان‌ «اپرای شناور» از جان بارت، «پایان راه» را هم در دست ترجمه دارم که احتمالا توسط نشر ققنوس منتشر شود. همچنین جلد یک از چهارگانه‌ی فیلیپ راث که نشر نیماز به بازار کتاب می‌فرستد، تحت عنوان «نویسنده‌ی در حاشیه» منتشر شده و «زوکرمن رهیده از بند» هم در در حال ترجمه است.

سمی در پایان به کارهای روان‌شناسانه‌ای که نشر جیحون با ترجمه‌ی او منتشر می‌کند؛ گفت: «تاوبل رویا»ی زیگموند فروید به زودی به بازار کتاب وارد می‌شود و ترجمه‌ی «آسیب‌شناسی زندگی روزمره» هم در حال اتمام است.

کد خبر : ۳۰۳۸۱۲