خبرگزاری کار ایران

سریال «لو یانگ» دوبله شد

سریال «لو یانگ» دوبله شد

سریال «لو یانگ» با گویندگی ۳۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش ایلنا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سریال در گونه درام و تاریخی محصول چین در سال ۲۰۲۱ قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود. 

مدیر دوبله این سریال امیر حکیمی و صدابردار آن بهزاد توکلی است. شیلا آژیر، مهرخ افضلی، آزاده اکبری، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، شهراد بانکی، محمد بهاریان، کریم بیانی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، محمدرضا حسینیان، شراره حضرتی، حسین خدادادبیگی، مریم رادپور، سمیه رهنمون، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، سحر صحامیان، مرضیه صفی خانی، بهروز علیمحمدی، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، علی منانی، علی منصوری راد، مریم مهماندوست، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، نیما نکویی فرد، حسین نورعلی و امیر حکیمی صداپیشه‌های این اثر بوده اند. 

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: گائو به دنبال سرنخی از قاتل دوستانش که پنج سال پیش در حمله‌ای به قتل رسیده اند؛ در شهر جنوبی می‌چرخد. او خود را مسئول مرگ دوستان‌اش می‌داند. او به همراهی بایلی پسر یکی از سیاستمداران و وو سیوئه یکی از محافظان ملکه، به دنبال سرنخ‌هایی از شورشیان و قاتل دوستان‌اش می‌گردد. 

سریال «لو یانگ» از دو نظر جذابیت‌های ویژه‌ای برای مخاطب ایرانی دارد. اول این که این سریال، داستان دیگری از چین باستانی را روایت می‌کند که فرهنگ و آداب و رسوم کهن مردم شرق در آن نمایان است. مخاطبان ایرانی نیز همواره نشان داده‌اند که به دلیل پیوندهایی که با این فرهنگ‌ها و سنن شرقی در خود احساس می‌کنند، از این قبیل سریال‌ها استقبال می‌کند. دوم این که سریال «لو یانگ» داستان خود را در چین باستانی با مایه‌های جنایی و کاراگاهی ترکیب می‌کند. این گونه که ژانری امروزی‌تر است، در فضا و زمینه چین قدیم، یک نوع تنوع فضایی و داستانی پدید می‌آورد. از سوی دیگر ژانر جنایی و کاراگاهی همواره برای مخاطبان همه جای دنیا و از جمله ایران جذابیت داشته، به این دلیل که مخاطب خود را همواره پیگیر و کنجکاو نگاه می‌دارد تا همراه با کاراگاه اثر، رازهای قتل را هوشمندانه کشف کند. 

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ی تهران، برای مخاطبان پخش شود.

 

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز