یادداشت آزاد؛
سمیرا افتخاری روزنامهنگار در یادداشتی به موضوع اقتباس ادبی در سینما و دلایل کمرنگ شدن آن پرداخته است.
سمیرا افتخاری روزنامهنگار در یادداشتی به موضوع اقتباس ادبی در سینما و دلایل کمرنگ شدن آن پرداخته است.
نخستین نشست اقتباس صحنه با عنوان اقتباس و مواجهه با تاریخ، عصر روز یکشنبه در محل سینما تِک مؤسسه فرهنگی هنری پژوهشی صبا با حضور قطبالدین صادقی، بهزاد صدیقی و فارس باقری برگزار شد.
به اعتقاد محمد داودی؛ آثار ادبی متعددی در سینمای جهان و تا حدودی در ایران به فیلم تبدیل شدهاند. اگرچه مخاطبان از پایان این فیلمها آگاهی دارند اما تجربه دیدن آن بر پرده بزرگ سینماها جذابتی بیشتر دارد.
نویسنده کتاب «اتاق» تمایلی به پرفروش شدن تمامی کتابهایش ندارد اما همواره بر موضوعات جدید و بکر تاکید میکند.
اسامی آثار برگزیده «طرح حمایت بنیاد سینمایی فارابی از تولید فیلم اقتباسی» معرفی شد.
آقاخانی معتقد است: در موضوع اقتباس از آثار کلاسیک تعصبات و مرزبندیها مانند ژانر جنگ بسیار مشکلساز بوده اما واقعیت این است که در این حوزه بزرگترین مشکل ما پیش از هر چیز عدم شناخت کافی فعالان آن حیطه بوده است.
حمیدرضا نعیمی گفت: متأسفانه هیچ برنامه و عزم جدی در وزارت ارشادو صداو سیما برای آشنایی نسل جدید با ادبیات کهن و شکوهمند ایرانی وجود نداشته و ندارد و این خسرانی است که آیندگان بر ما نخواهند بخشید.