نشر مروارید با ۴ رمان ترجمهای در راه
رمانهایی از تونی موریسون، میچ آلبوم، هرتا مولر و امانوئل کارر از سوی نشر مروارید در مسیر انتشارند. همچنین چند مجموعه شعر؛ ازجمله مجموعههای غلامرضا بروسان و الهام اسلامی در راهاند.
ایلنا: مسوول روابطعمومی نشر مروارید از زیر چاپ رفتن چهار رمان ترجمهای و آمادهسازی آنها طی هفتههای آتی خبر داد.
احمد خداداد در این باره به خبرنگار ایلنا گفت: رمان «خانه» نوشتهی تونی موریسون با ترجمهی یگانه وصالی، یکی از تازههای نشر مروارید خواهد بود که درحال حاضر زیر چاپ است. همچنین رمان «ته دره» نوشتهی هرتامولر نیز با ترجمهی مهرداد وثوقی مراحل چاپ را طی میکند.
وی ادامه داد: در بخش رمانهای ترجمهای، رمان «اردو زمستانی» نوشتهی امانوئل کارر با ترجمه منیره اکبرپوران و رما «وقتنویس» نوشتهی میچ آلبوم با ترجمهی شیرین معتمدی نیز که مجوز نشرشان اخیزا از ارشاد اخذ شده، به زودی از سوی نشر مروارید به بازار میآیند.
خداداد درمورد تازههای مروارید در ماههای آتی نیز خبر داد: مجموعه شعر سارا محمدی اردهالی با نام «بیگانه میخندد»، مجموعه شعر علیرضا عباسی با نام «تیترهای درشت سیاهترند» و مجموعه شعر حسن همایون با نام «برف تا کمر در تاریکی نشسته» آخرین مجموعه شعرهای مجوز گرفته در مروارید هستند که احتمالا تا هفتههای آتی منتشر میشوند.
وی همچنین درمورد مجموعه شعرهای زندهیاد غلامرضا بروسان و الهام اسلامی نیز گفت: «در آبها دری باز شد» سرودهی زندهیاد بروسان و «تو درخت لیمو؛ من درخت سپیدهدم» از زنده یاد الهام اسلامی مجوز گرفتهاند و نهایتا تا اواخر آبانماه روانهی بازار نشر خواهند شد. در ضمن نشر مروارید همچنان پیگیر باز نشر مجموعه شعر «یک بسته سیگار در تبعید» بروسان است.