ایران و روسیه متحدان قابل اعتمادی برای یکدیگرند/ دو کشور با اجبار تن به تغییر سنتها و ارزشها نمیدهند
شوید کوی گفت: حوادث چند سال اخیر نشان میدهد که تحریمها نمیتوانند ایران را متوقف کنند. ایران و روسیه تشابهات فرهنگی زیادی با یکدیگر دارند مهمترین وجه تشابه این است که با اجبار تن به تغییرات سنتها و ارزشهای خود نمیدهند.
به گزارش خبرنگار ایلنا، شوید کوی (نماینده ویژه ولادیمیر پوتین در امور فرهنگی) در مراسم افتتاحیه بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب که صبح امروز (14 اردیبهشت) با حضور رئیسجمهور در شهر آفتاب برگزار شد، گفت: برای من افتخار بزرگی است که در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به عنوان یکی از شناخته شدهترین نمایشگاههای دنیا حضور دارم. جناب آقای رئیسجمهور حتما ملاقات سال گذشته با آقای پوتین را به خاطر دارند. همانطور که رئیسجمهور پوتین نیز حضور در ایران را بسیار مثبت ارزیابی کرد، ایران و روسیه همیشه روابط مستحکم و خوبی با هم داشتهاند و متحدان قابل اعتمادی برای یکدیگر بهشمار میآیند.
نماینده ویژه ولادیمیر پوتین در امور فرهنگی گفت: دیدار سال گذشته رئیسجمهور پوتین از ایران صفحه جدیدی از روابط ایران و روسیه گشود. روابطی که طی این سالهای در عرصههای مختلف سیاسی، اقتصادی، تجاری و مسلما فرهنگی روبه گسترش است.
شوید کوی گفت: حوادث چند سال اخیر نشان میدهد که تحریمها نمیتوانند ایران را متوقف کنند. ایران و روسیه تشابهات فرهنگی زیادی با یکدیگر دارند مهمترین وجه تشابه این است که با اجبار تن به تغییرات سنتها و ارزشهای خود نمیدهند.
او همچنین رابطه کلامی را امری مقدس برای دو کشور ایران و روسیه خواند و گفت: زبان عظیم فارسی نه تنها برای ایران بلکه برای جهان حقایقی بزرگ فاش کرده است. شعر کلاسیک فارسی برای جهان از حقایقی گفته که جزو دستاوردهای بشریت به حساب میآید. همچنین آثار اندیشمندانی همچون ابنسینا که هم جنبه علمی داشته و هم از نظر ادبی قابل اعتنا هستند؛ جای ویژهای در جهان دارند.
نماینده ویژه ولادیمیر پوتین در امور فرهنگی، شاعران ایران مثل مولانا و خیام را شاعرانی شناخته شده در روسیه دانست و گفت: شاعرانی مثل مولانا و خیام در روسیه شناخته شده هستند و ما حتی از کودکی اشعار آنها را یاد میگیریم. کشور ایران که سال گذشته به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه مسکو در این نمایشگاه شرکت میکرد؛ نویسندگان و شاعران معاصر ایرانی را بیش از پیش به ما شناساند. امروز خیلی از ایران تشکر میکنیم که تبادلات فرهنگی و شناخت نویسندگان ایران و روس از یکدیگر بیشتر شده است.
وی اضافه کرد: در همین راستا قائم مقام آژانس فدرال مطبوعات روسیه (گری کریوف) برای ترویج آثار ایرانی و روسی به مردم دو کشور اینجا حضور دارد و امروز بسیاری از نویسندگان بزرگ روس ازجمله آنا یاخینا که ستاره جدید ادبیات روس است؛ میهمان نمایشگاه کتاب تهران هستند. همچنین رئیس دانشکده ادبیات روسیه به عنوان یکی از نویسندگان و منتقدان بهنام کشور ما در نمایشگاه امسال شرکت میکند. امیدواریم بعد از پایان نمایشگاه نیز این روابط متقابل ادامه داشته باشد و هر دو ملت ضمن حفظ سنتهای معنوی خود گامهایی رو به پیشرفت بردارد. برای ملت ایران آرزوی شکوفایی و پیشرفت دارم.
لازم به ذکر است که سخنان شوید کوی؛ نماینده ویژه ولادیمیر پوتین در امور فرهنگی؛ را آبتین گلکار (مترجم ادبیات روسیه) بهصورت همزمان برای حاضران ترجمه میکرد.