عباس پژمان:
برای شخص من خیلی سخت است کتابی را با وسواس و دقت زیاد انتخاب و ترجمه کنم و آن وقت آن کتاب در مرحلهی گرفتن مجوز دچار ممیزی شود. به مترجمان جوان توصیه میکنم هیچ اثر ادبی را از زبان واسط ترجمه نکنند.
برای شخص من خیلی سخت است کتابی را با وسواس و دقت زیاد انتخاب و ترجمه کنم و آن وقت آن کتاب در مرحلهی گرفتن مجوز دچار ممیزی شود. به مترجمان جوان توصیه میکنم هیچ اثر ادبی را از زبان واسط ترجمه نکنند.