در بین آثار ترجمه شدهی حوزه داستان و رمان نوجوان، معدود آثار تألیفیسراغ داریم که مخاطب به آن علاقه نشان دهد. ناشران علاقه بیشتری به انتشار کار ترجمه دارند تا کار تألیف. این معضل را چگونه باید حل کرد؟
در بین آثار ترجمه شدهی حوزه داستان و رمان نوجوان، معدود آثار تألیفیسراغ داریم که مخاطب به آن علاقه نشان دهد. ناشران علاقه بیشتری به انتشار کار ترجمه دارند تا کار تألیف. این معضل را چگونه باید حل کرد؟
پس از فروش کلیه نسخههای شمارههای یک و دو “فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان” این فصلنامه تجدید چاپ شد.