خبرگزاری کار ایران

سمانه کدخدایی

  • سمانه کدخدایی در گفت‌وگو با ایلنا:

    مترجم کتاب اسم مستعار پروانه می‌گوید نظام کیفیت‌سنجی و ارزش‌گذاری ترجمه فقط اقبال و ادبار مخاطب و بازار است که البته همیشه پایش می‌لنگد چون تابع روزمرگی‌هاست. آمار لزوما با کیفیت تناظر ندارد. به سابقه اقبال در هر موضوعی نگاه کنید معلوم می‌شود چه اقبال‌ها که تب تند بوده‌اند و حالا فراموش شده‌اند.

  • اسلام و ایران در گفت‌وگو با سمانه کدخدایی:

    مترجم کتاب «ایرانیان و اعراب» می‌گوید: روایت فتوحات اسلامی غایت‌نگرانه است، زیرا سقوط ساسانیان و جایگزینی اسلام به‌جای آنها را به عنوان مشیت الهی پیش‌بینی می‌کند. در عین حال، روایت فتوحات اسلامی اخلاقی نیز هست، تا حدی که شخصیت‌های این قصه با حرکت برای رضای خداوند، نقش فعالی ایفا می‌کند.