خبرگزاری کار ایران

جک کرواک

  • ویلیام باروز یک نویسنده‌ی چپ‌گرای آنارشیست است که با ترجمه آثار او به فارسی؛ خون جدیدی به ادبیات تزریق می‌شود.

  • نخستین ترجمه‌ی رمانی از جک کروآک در تهران رونمایی شد؛

    رضا علیزاده: کروآک در پی ایجاد یک ضدفرهنگ امریکایی است / مجتبی گلستانی: ولگردهای دارما؛ رمانی نوستالوژیک و انتقادی است / یوسف انصاری: اهمیت این رمان در فرم آوانگاردش است / فرید قدمی: رمان‌های کروآک اتوبیوگرافیک هستند.

  • در پی استقبال مخاطبان از «ولگردهای دارما»؛

    در پی انتشار رمان «ولگردهای دارما»، فرید قدمی از پایان ترجمه رمان دیگری از جک کرواک، نویسنده شهیر امریکایی، خبر داد.

  • گزارش فرید قدمی از یک سرقت ادبی:

    یکسری از مترجم‌ها تخصص‌شان ترجمه‌ی آثاری‌ست که قبلا ترجمه شده؛ عدم وجود قانون کپی‌رایت باعثرواج سرقت‌های ادبی است.