کد خبر: 761752 A

نمایشنامه «آه شب شیرین»، با درسگفتارهایی نمایشنامه‌نویس لهستانی تادئوش کانتور، با ترجمه محمدرضا خاکی و توسط انتشارات روزبهان روانه بازار کتاب‌های نمایشی شد.

به گزارش خبرنگار ایلنا، نمایشنامه «آه شب شیرین»، با درسگفتارهایی نمایشنامه‌نویس لهستانی تادئوش کانتور، با ترجمه محمدرضا خاکی و توسط انتشارات روزبهان روانه بازار کتاب‌های نمایشی شد.

 این نمایشنامه درواقع حاصل  مجموعه کلاس‌هایی‌ست که کانتور در حاشیه فستیوال تئاتر آوینیون پاریس برگزار کرده و توسط دو تن از شاگردانش، به نام‌های ژرژ بنو و دنی بابیله در سال ۱۹۹۱ منتشر شد. تفاوت عمده این نمایشنامه با سایر آثار مشابه در این است که وسعت متن، بسیار بیش از یک نمایشنامه معمولی است و علاوه بر دست‌نوشته‌های کانتور، دربرگیرنده سناریوهای ۲۰ هنرجوی دیگر نیز هست.

 نویسنده که در تمام عمر هنری خود، نمایشنامه‌هایش را به همراه گروه هنری پیکوت به روی صحنه می‌برد و خود در تمامی پروژه‌های نمایشی‌اش با حضور روی سن، رهبری درونی اجرای نمایشنامه را برعهده داشت؛ اجرای این نمایشنامه را به همان گروه هنرجویان واگذار کرد و خود در کناری ایستاد و نظاره‌گر اجرای شاگردانش بود.

این مجموعه نمایشنامه در ۱۸۴ صفحه، با قطع رقعی و جلد شومیز و با قیمت ۱۷ هزار تومان، توسط انتشارات روزبهان راهی بازار کتاب شده است.

نمایشنامه سناریو انتشارات روزبهان کانت محمدرضا خاکی آه، شب شیرین نمایشنامه آه شب شیرین گروه هنری پیکوت تادئوش کانت تادئوش کانتور کانتور ژرژ بنو دنی بابیله
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر