کد خبر: 696573 A

سفیر جمهوری لیتوانی در آنکارا(ترکیه)، صبح سه‌شنبه ۶ آذر با رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، دیدار و گفت‌وگو کرد.

به گزارش ایلنا، اشرف بروجردی در دیدار با سفیر جمهوری لیتوانی در آنکارا که صبح سه‌شنبه (۶ آذر) انجام گرفت، ضمن ارائه توضیحاتی درباره پیشینه این سازمان و هر دو بخشِ کتابخانه ملی و آرشیو ملی، درباره لزوم تعامل با کشورهای مختلف گفت: ما علاقه داریم در حوزه اطلاعات کتابی و سندی، با کشورهای مختلف تعامل و حتی تبادل داشته باشیم و اتفاقاتی مانند برپایی نشست‌ها و نمایشگاه‌های مشترک در هر دو کشور، می‌تواند زمینه‌ساز آشنایی مردم با فرهنگ کشور مقابل باشد. زیرا بر این اعتقاد هستیم دیپلماسی فرهنگی، جای خود را در کنار دیپلماسی سیاسی باز خواهد کرد و به همان اندازه موثر خواهد بود.

در ادامه، آندریوس بروزگا(Andrious Brouzga) نیز در این نشست گفت: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، چون ادغام شده دو نهاد مهم است، وظیفه خطیری برعهده دارد زیرا هم نگهدارنده آثار است و هم گسترش دهنده فرهنگ و اطلاعات. و در این میان، برای نسل‌های جدید می‌تواند مهم باشد و آنان را آثار مکتوب آشنا کند.

او همچنین درباره پیشینه کشورش اظهار کرد: لیتوانی(Lithuania)، مانند ایران کشوری کهن است و تاریخی طولانی دارد که سال‌های طولانی اشغال بودن را از سر گذراند تا آنکه به استقلال رسید. زبان سنتی مردم این کشور، ریشه هندواروپایی دارد و از شاخه‌های سانسکریت است و همه تلاش خود را کرده ایم با آنکه خط مردم لاتین است تا زبان مردم حفظ شود و آنان تاریخ را فراموش نکنند. البته زبان باستانی نیز هست که منسوخ شده اما تلاش می شود تا به مرور احیا و حفظ شود. قدیمی‌ترین آثار باستانی لیتوانی به قرون شانزدهم و هفدهم میلادی برمی‌گردد و باید کوشش کرد زبان و سنت و فرهنگ مردم حفظ شود و این نمایشگاه بهانه‌ای است برای شناساندن گوشه‌ای از همین فرهنگ به مردم ایران.

بروجردی در ادامه گفت: در این نهاد فرهنگی، فضایی ایجاد شده تا کشورهایی که علاقه دارند، داشته‌های فرهنگی‌شان را عرضه کنند.

بروزگا نیز بیان کرد: علاقه ما هم این است تا به سبب وجود پتانسیل‌های همکاری و علاقه به تاریخ و فرهنگ و قومیت در دوکشور از همین مجرا انجام شود.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز اضافه کرد: حرکت کردن به سمت و سوی منابع دیجیتال و دیجیتالی کردن آثار مکتوب، به این معنا نیست که کتاب و منبع مکتوب کنار گذاشته می شود زیرا نادیده گرفتن آنها نیز خود مخاطراتی به همراه دارد.

سفیر جمهوری لیتوانی در آنکارا نیز افزود: البته نمی‌توان از کتاب گریزان بود اما نمی‌توان هم رسانه‌های مدرن را مورد استفاده قرار نداد. منابع خطی می‌تواند زمینه‌ای برای آشنایی و تبادل فرهنگی میان دو کشور باشد و وظیفه ماست که بشناسیم و از آن طریق این همکاری‌ها تداوم یابد.

بروجردی در پایان ابراز کرد: اشتراک فرهنگی، اثرگذاری خود را هم دارد و در این میان، تبادل منابع و برپایی نشست‌های مشترک میان اندیشمندان دو کشور مهم است و البته برگزاری نمایشگاه مشترک قابل توجه است.

در پایان این نشست، نمایشگاه هنر قطاعی (کاغذبُری) با همکاری انجمن هنرمندان فولکلور لیتوانی گشایش یافت.

ایران ترکیه سازمان اسناد کتابخانه ملی ایران رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر