خبرگزاری کار ایران

نویسنده آلمانی مطرح کرد؛

اشتیاق به کتاب و مطالعه با صدای بلند توسط والدین در لحظه به بچه‌ها سرایت می‌کند

اشتیاق به کتاب و مطالعه با صدای بلند توسط والدین در لحظه به بچه‌ها سرایت می‌کند
کد خبر : ۱۵۵۱۰۷۷

آنت لنگن گفت: کودکان به محیط اطراف خود و مهم‌تر از همه به پدر و مادر خود توجه می‌کنند. این موضوع درباره بسیاری از رفتارها از جمله مطالعه و کتابخوانی صدق می‌کند. کودکان بلافاصله متوجه می‌شوند که آیا والدین از خواندن کتاب برای آن‌ها لذت می‌برند یا فقط به این دلیل که فکر می‌کنند کتابخوانی برای کودک خوب است، این کار را انجام می‌دهند.

به گزارش ایلنا به نقل از  ستاد خبری سی‌ودومین هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، آنت لنگن (Annette Langen) نویسنده ۵۷ ساله آلمانی است که بیشتر با مجموعه کتاب‌های تصویری فلیکس (خرگوش مسافر) شناخته می‌شود، سی سال از انتشار اولین کتاب این مجموعه گذشته و بیش از بیست کتاب از این خرگوش عاشق سفر به بازار نشر ارائه شده است.

«نامه‌های فلیکس» به چندین زبان ترجمه شده و جوایز بین‌المللی دریافت کرده است. همچنین با اقتباس از این اثر سریالی نیز ساخته شده است. 

مجموعه کتاب‌های فلیکس در ایران نیز ترجمه و منتشر شده است. ماجراجویی‌های فلیکس در سفر به مناطق مختلف جهان، ضمن سرگرم کردن کودکان به آن‌ها موارد زیادی را آموزش می‌دهد. والدین و آموزگاران می‌توانند با خواندن این کتاب‌ها برای کودکان نکات مربوط به سفر را یادآوری کنند و از آن‌ها بخواهند سفرنامه واقعی یا حتی تخیلی بنویسند. 

لنگن از سال ۱۹۸۹ بیش از صد و پنجاه عنوان کتاب برای کودکان و نوجوانان منتشر کرده است که بسیاری از آن‌ها به سی زبان ترجمه شده است. گفت‌وگوی ستاد خبری سی‌ودومین هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران با این نویسنده را در ادامه بخوانید: 

چقدر با ادبیات ایران آشنایی دارید؟ 

تا الان تقریبا هیچ. اما چندی پیش یک کتابفروشی فارسی در شهر کلن پیدا کردم و خوشحالم که از این به بعد می‌توانم کتاب‌های ایرانی را آنجا ببینم. 

فلیکسی که شما خلق کرده‌اید، اکنون یک ستاره جهانی است. به نظر شما، ارائه کتاب‌های آلمانی در ایران بویژه در رویدادهایی چون هفته کتاب یا نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، چه کمکی به نزدیک شدن فرهنگ‌های دو کشور به یکدیگر می‌کند؟ 

بابت تعریفی که از فلیکس کردید متشکرم. چون هنوز رویدادهای فرهنگی در ایران را نمی‌شناسم، نمی‌توانم در این مورد اظهارنظر کنم، اما قبلاً از طرف مؤسسه گوته به چندین کشور سفر کرده‌ام و در آنجا مهمان مردم و بویژه کودکان بوده‌ام. در حین کتابخوانی‌ها متوجه شدم که بچه‌های کشورهای مختلف به داستان گوش می‌کردند و می‌خندیدند. وقتی طنز و پیام داستان هیچ حد و مرز و محدودیتی نمی‌شناسد، فوق‌العاده است. 

شما دو فرزند دارید. آیا برای فرزندانتان کتاب می‌نویسید؟ 

خیر من به خاطر علاقه‌ام به داستان‌نویسی، می‌نویسم. البته فرزندانم الهام‌بخش من هستند و اولین کسانی هستند که کتاب‌های جدیدم را می‌خوانند، اما آن‌ها دلیل نوشتن من نیستند. 

در حال حاضر در عمده کشورهای جهان به دلایل مختلفی چون سیطره فضای مجازی و… کودکان و نوجوانان تمایلی به خواندن کتاب ندارند. برای تشویق بیشتر کودکان به خواندن کتاب چه کنیم؟ 

من به مدت ۱۵ سال به طور داوطلبانه و به عنوان حامی آموزش در مدرسه سولینگن فعالیت می‌کردم که دانش‌آموزان دبستانی آن از ۱۴ ملیت مختلف حضور داشتند و توانستم آن‌ها را به خواندن و نوشتن تشویق کنم. تجربه من این است که اشتیاق به کتاب و مطالعه (با صدای بلند) توسط والدین در لحظه به بچه‌ها سرایت می‌کند. کودکان به محیط اطراف خود و مهم‌تر از همه به پدر و مادر خود توجه می‌کنند. این موضوع درباره بسیاری از رفتارها از جمله مطالعه و کتابخوانی صدق می‌کند. کودکان بلافاصله متوجه می‌شوند که آیا والدین از خواندن کتاب برای آن‌ها لذت می‌برند یا فقط به این دلیل که فکر می‌کنند کتابخوانی برای کودک خوب است، این کار را انجام می‌دهند. آن‌ها با شنیدن داستان، تصاویری را در ذهنشان تصور می‌کنند تا داستان را با تخیل خودشان همراهی کنند. 

برای تشویق بیشتر کودکان به مطالعه، کتاب‌های کودک باید چه معیارهایی را داشته باشند؟ 

به نظر من یک کتاب کودک خوب، دو مشخصه دارد: اول اینکه روح مخاطبش را لمس می‌کند و دیگر اینکه برای کودکان و بزرگسالان به طور یکسان جذاب است و همه سنین می‌توانند با آن کتاب ارتباط برقرار کنند.

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز