کد خبر: 734173 A

دونالد ترامپ:

رئیس‌جمهوری آمریکا در کنفرانسی خبری در هانوی گفت که به تلاش برای خلع سلاح هسته‌ای انجام می‌دهیم. کره‌شمالی هم این قابلیت را دارد که به یک قدرت اقتصادی تبدیل شود.

به گزارش ایلنا به نقل از سی‌ان‌ان، «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهوری آمریکا «دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهوری آمریکا، در نشست خبری پس از اتمام زودهنگام نشست هانوی گفت: «هانوی شهر زیبایی است و این رویداد بسیار واجد اهمیت بود. از مقام‌های ویتنام ممنونم که ما را پذیرا بودند».

وی ادامه داد: «ما اخبار جالب‌توجهی از هند و پاکستان داریم. شنیده‌ام که خوشبختانه قرار است این تنش‌ها پس از سال‌ها حل شود. تنش‌های پاکستان و هند باید به اتمام برسد». 

رئیس‌جمهوری آمریکا با اشاره به تنش‌ها در ونزوئلا گفت: «ونزوئلا نیز در مرکز توجه است. مواد لازم را به آنجا فرستاده‌ایم. می‌گویند این کار را نکن. اما این برای مردمی است که دارند از گرسنگی می‌میرند. رئیس‌جمهوری این کشور باید اجازه ورود این مواد را بدهد».

trump1

وی با اشاره به عدم دستیابی به توافق در نشست هانوی با «کیم جونگ اون» رهبر کره‌شمالی گفت: «کیم چشم‌اندازی دارد که لزوما با چشم‌انداز ما تطابق ندارد. باید صبر کنیم و ببینم در زمینه تحریم‌ها چه اتفاقی خواهد افتاد. وی من و کیم گفت‌وگوی خوبی داشتیم. من و او و پمپئو به این نتیجه رسیدیم که بهتر است چیزی را امضا نکنیم».

ترامپ ادامه داد: «کیم مرد جالبی است و روابط ما به خوبی پیش می‌رود. گزینه‌هایی پیش رو داشتیم و تصمصم گرفتیم درباره آن‌ها کاری نکنیم. دو روز نتیجه‌بخشی بود. بعضی وقت‌ها بهتر است آدم راه خودش را برود و اجازه دهد مسائل بگذرد».

وی در پاسخ به این‌که آیا در این نشست، بحث تحریم‌های آمریکا علیه کره شمالی مطرح شد یا نه گفت: «طرف کره شمالی می‌خواست تحریم‌ها کاملا برداشته شود و این کار به نظر ما شدنی نیست. تا حدی جلو رفتیم، اما لغو کامل تحریم‌ها در حال حاضر ممکن نیست. تحریم‌ها همچنان پای برجاست. کیم و کشورش پتانسیل بسیاری دارند. کره‌شمالی البته حاضر بود سایت‌های موشکی خود را به ما نشان دهد، اما نه آن‌هایی که مد نظر ما بود. با این حال، رابطه ما خوب است». 

رئیس‌جمهوری آمریکا در پاسخ به این‌که آیا واشنگتن تصمیم به لغو زودهنگام گفت‌وگوها گرفت و اینکه آیا پیامی برای رهبر کره‌شمالی دارد یا نه گفت: «لغو ادامه گفت‌وگوها تصمیم من نبود. می‌خواهم رابطه به‌خوبی پیش برود و باید دید که چه پیش می‌آید. کیم به من قول داد که دیگر آزمایش موشکی در این کشور در کار نخواهد بود. وزیر خارجه آمریکا نیز بناست به گفت‌وگوها ادامه دهد. با رئیس‌جمهوری کره جنوبی نیز گفت‌وگو می‌کنم و خواهم گفتم که همه‌چیز خوب پیش رفت. الان زمان خوبی برای توافق نبود».

ترامپ با اشاره به پرونده دانشجوی آمریکایی کشته شده در کره شمالی گفت: «رهبران کره‌شمالی چیزی درباره او نمی‌دانستند. پیکر او بازگردانده شد. باقی اما کاملا سالم بازگشتند. این موضوع را با کیم در میان گذاشتم. باور دارم که کیم اگر از این قضیه خبر داشت اجازه آن را نمی‌داد. زندان‌ها در کره شمالی خیلی بد است. کیم گفت که بعد از مرگ این دانشجو از قضیه خبردار شده است. من حرفش را باور دارم».

وی در پاسخ به پرسشی درباره این‌که چه راهکاری برای کاهش شکاف بین دیدگاه‌های طرفین در نشست احتمالی آتی در دستور کار دارد: «گفت باید صبر کنیم و ببینیم».

ترامپ همچنین گفت که می‌خواهیم روابط را حفظ کنیم. کمی به من قول داد که فارغ از این‌که خلع سلاح هسته‌ای انجام شود یا خیر، به روابط ادامه می‌دهیم. این به نفع منافع هر دو کشور است. من با «مون جائه این» رئیس‌جمهوری کره‌جنوبی هم صحبت کردم و هم برای کمک به این مساله ابراز آمادگی کرده است.

رئیس‌جمهوری آمریکا در پاسخ به پرسشی مبنی بر این‌که «نظرتان درباره مایکل کوهن که شما را نژادپرست خوانده بود، چیست»، گفت: «در میانه این نشست مهم، برگزاری دادگاه کوهن بسیار بد بود. کوهن درباره بسیاری مسائل دیگر نیز دروغ گفته است. حقیقت این است که این اتفاق نباید برای رئیس‌جمهوری دیگری بیفتد. این برای کشور ما بسیار است».

trump3

وی همچنین گفت که ما به تلاش برای خلع سلاح هسته‌ای انجام می‌دهیم. کره‌شمالی هم این قابلیت را دارد که به یک قدرت اقتصادی تبدیل شود.

ترامپ در پاسخ به  پرسشی درباره این‌که انتظار شما از چین در خصوص مسائل منطقه‌ای چیست، گفت: «نقش چین در این خصوص همواره سازنده بوده است و ما خواستار ادامه این روند هستیم».

وی همچنین درباره تمرین‌های نظامی مشترک با کره‌جنوبی گفت که این رزمایش‌ها به شدت هزینه‌بر هستند و در حال حاضر برگزاری آنها را ضروری نمی‌داند.

رئیس‌جمهوری آمریکا درباره این‌که آیا درباره پایگاه‌های هسته‌‌ای کره‌شمالی با رهبر این کشور گفت‌وگو کرده است یا خیر، گفت که می‌دانیم پایگاه‌هایی وجود دارد که مردم از آنها اطلاع ندارند و ما از وجود آنها باخبریم.

وی با اشاره به طرح آمریکا برای صلح در خاورمیانه و همچنین پرونده فساد نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی گفت: به گمان من «بنیامین نتانیاهو»، نخست‌وزیر اسرائیل مرد خوبی است. خبری از مشکلاتش ندارم. اما می‌گویم که او کار خوبی در قالب نخست‌وزیر انجام داده است. او ارتش خود را به‌خوبی تجهیز کرده است. او سلاح‌های زیادی از کشور ما خریداری کرده است. آنها عالی بودند. شانسی برای صلح میان فلسطین و اسرائیل وجود دارد.

ترامپ ادامه داد: «همیشه می‌شنیدم سخت‌ترین کار رسیدن به صلح میان اسرائیل و فلسطین است. تلاش دارم به این قضیه برسم. باید دید چه پیش می‌آید. اوضاع بهتر شده. باید دید چه پیش می‌آید». ‎

وی در پاسخ به این‌که آیا بناست تحریم‌های بیشتری در قبال کره شمالی اعمال شود یا نه گفت: «نمی‌خواهم در این رابطه نظری بدهم».
نشست هانوی
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر