خبرگزاری کار ایران

مترجم رمان «اورِندا» خبر داد:

دیدار محمد جوادی با جوزف بویدن در کانادا

asdasd
کد خبر : ۱۶۸۳۳۵

محمد جوادی که جوزف بویدن رمان‌نویس کانادایی - ایرلندی را به مخاطبان ایرانی معرفی کرد؛ از طرف مرکز بین‌المللی ترجمه‌ی ادبی بَنف برای دیدار با این نویسنده به کانادا دعوت شد.

محمد جوادی که جوزف بویدن رمان‌نویس کانادایی - ایرلندی را به مخاطبان ایرانی معرفی کرد؛ از طرف مرکز بین‌المللی ترجمه‌ی ادبی بَنف برای دیدار با این نویسنده به کانادا دعوت شد.

این مترجم درباره‌ی مرکز بَنف به خبرنگار ایلنا گفت: با الهام از مراکز بین‌المللی ترجمه‌ی ادبی در اروپا،(Banff International Literary Translation Center). با هدف ایجاد فضایی برای مترجمان ادبی حرفه‌ای و کار روی پروژه‌ی جاری‌شان درکنار نویسنده‌ی کتاب تاسیس شده و حدود ده سال است که در این زمینه فعالیت می‌کند.

پانزده مترجم ادبی از تمام کشورهای جهان انتخاب می‌شوند تا ضمن ادامه‌ی ترجمه‌ی کار ادبی جدیدشان در کنار نویسنده‌ی کتاب در یک دوره‌ی سه‌هفته‌ای، درباره‌ی چالش‌های ترجمه‌ی ادبی در زبان‌های مختلف نشست‌ها و سخنرانی داشته باشند. تاکنون مترجمانی از ۳۰ کشور جهان حضور پیدا کرده‌اند و ۴۰ زبان مختلف مورد بررسی قرار گرفته است.

وی درباره‌ی نحوه‌ی انتخاب مترجمان در این مرکز گفت: مترجمان از سراسر جهان، پس از ارسال سوابق کاری‌شان در حوزه‌ی ترجمه‌ی ادبی و بررسی آنها توسط هشت داور شامل اساتید در این حوزه و مترجمان مطرح ادبیات داستانی جهان انتخاب می‌شوند.

جوادی به رمان «اورِندا» اشاره کرد و گفت: ترجمه و ویرایش این رمان تمام شده است و پس توافق با ناشر برای دریافت مجوز به ارشاد خواهد رفت. اورندا سومین رمان این نویسنده است که سال ۲۰۱۳ منتشر شد. این کتاب پس از انتشار، نامزد نهایی جوایز گیلِر و گاوِرنر جنرال شد و به تازگی جایزه‌ی سی‌بی‌سی را از آنِ خود کرده و تحسین منتقدان ادبی را برانگیخته است.

جوزف بویدن در دانشگاه نیوارلئان نویسندگی تدریس می‌کند. او یکی از برجسته‌ترین نویسندگان جهان در حوزه‌ی تحقیق و مطالعه‌ی‌ فرهنگ و تمدن سرخ‌پوستان کاناداست. وی در مصاحبه‌هایش انگیزه‌ی خود از پرداختن به زندگی سرخ‌پوستان را ارائه‌ی تصویری واقعی از زندگی ساکنان اولیه‌ی کشورش بیان می‌کند. او می‌کوشد تا علاوه بر نشان‌دادن پیشینه و تمدن غنی سرخ‌پوستان به مشکلات آنها در دنیای امروز نیز بپردازد.

جوادی از این نویسنده دو بخش از سه‌گانه‌ی «بِرد» را با عنوان‌های جاده‌ی سه‌روزه در سال‌ ۲۰۰۵(انتشارات مروارید) و از میان صنوبرهای سیاه(انتشارات افراز) در سال ۲۰۰۸ به علاقمندان ادبیات داستانی معرفی کرد. این رمان‌ها جوایز بین‌المللی متعددی از آنِ خود کرده و جزو پرفروش‌ترین‌های کانادا و جهان بوده‌اند.

نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر
اخبار مرتبط سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
      پیشنهاد امروز