مدیرکل کتابخانه های عمومی کردستان:
همایش ملی مترجمان کُرد ایرانی در راستای بیانات مقام معظم رهبری است
همایش ملی مترجمان کُرد، فرصتی مناسب برای معرفی قابلیت های فرهنگی کردستان است. / برگزاری همایش مذکور که با محوریت دو مترجم بزرگ کُرد، ابراهیم یونسی و محمد قاضی برگزار می شود با استقبال و توجه زیادی در داخل و خارج کشور روبرو شده است.
ایلنا: مدیرکل کتابخانه های عمومی کردستان اظهار داشت: برگزاری همایش ملی مترجمان کُرد ایرانی در راستای بیانات مقام معظم رهبری(دامت برکاته) و معرفی ظرفیت های فرهنگی استان است.
به گزارش " ایلنا "، " اسماعیل احمدی " در گفت وگویی اختصاصی با خبرنگار ما در سنندج، برگزاری مطلوب همایش را برای استان فرهنگی کردستان بسیار مهم ارزیابی کرد و گفت: با توجه به حضور مهمانان برجسته ای از داخل و خارج کشور این امر می تواند برای استان بسیار مفید باشد.
وی خواستار حمایت ادارات و سازمان ها از کتابخانه های عمومی در برگزاری هر چه بهتر این همایش شد و تصریح کرد: همایش ملی مترجمان کُرد، فرصتی مناسب برای معرفی قابلیت های فرهنگی کردستان است.
" احمدی " افزود: در همایش سه روزه مترجمان کرد ایرانی که از ۶ لغایت ۸ اسفند ماه سال جاری در سنندج برگزار می شود، برنامه های ویژه ای تدارک دیده شده است.
مدیرکل کتابخانه های عمومی کردستان گفت: برگزاری همایش مذکور که با محوریت دو مترجم بزرگ کُرد، ابراهیم یونسی و محمد قاضی برگزار می شود با استقبال و توجه زیادی در داخل و خارج کشور روبرو شده است.
" احمدی " از حمایت ویژه استاندار کردستان از برگزاری همایش تقدیر کرد و افزود: این حمایت ها موجب دلگرمی متولیان برگزاری همایش و تلاش مضاعف برای برگزاری هر چه بهتر همایش شده است.
دبیر همایش ملی مترجمان کرد ایرانی یادآور شد: زمینه سازی برای برگزاری همایش ملی مترجمان کرد ایرانی از چند ماه پیش در حال انجام است و از این مدت جلسات متعددی با اساتید دانشگاه ها، نویسندگان، فعالان فرهنگی، رسانه ها و همچینین مسئولان برگزار شده است.
احمدی در پایان سخنانش با اشاره به نقش مهم رسانه ها در برگزاری بهتر همایش، خاطرنشان کرد: رسانه ملی، خبرگزاری ها و مطبوعات ملی و محلی می توانند با حمایت از برگزاری همایش های این چنینی به توسعه فرهنگی استان کمک شایانی کنند.