کد خبر: 282220 A

ترجمه تازه‌ ژاله شادمانی از رمان «شارلوت» نوشته دیوید فوئنکینو فرانسوی راهی بازار کتاب ایران می‌شود.

به گزارش ایلنا؛ رمان «شارلوت» از دیوید فوئنکینو که پیشتر برنده‌ جایزه رنودو ‌سال 2014 شده است؛ با ترجمه ژاله شادمانی منتشر می‌شود.

دیوید فوئنکینو داستان‌نویس، فیلم‌نامه‌نویس و موزیسین فرانسوی متولد 1974 است که «شارلوت» سیزدهمین اثر چاپ شده‌ی اوست.

«شارلوت» از زندگی شارلوت سالومون نقاش آلمانی برداشت شده است که در 26 سالگی و زمانی که باردار بود به قتل رسید.

ژاله شادمانی به سه زبان انگلیسی، فرانسه و آلمانی مسلط است و این روزها درکنار ترجمه‌ی «شارلوت»، ترجمه‌ی فیلم یکی از سینماگران مطرح را نیز در دست دارد که فعلا صلاح نمی‌داند نام او را اعلام کند.

ژاله شادمانی در سال 1393 مجموعه شعر «به اندازه‌ی همه‌ی ساعت‌های دنیا وقت دارم که دوستت داشته باشم» را که سروده‌ی شاعر و پژوهشگر زنان، مهری شاه‌حسینی است به فرانسه و انگلیسی ترجمه کرده است. فعلا چند ناشر برای چاپ «شارلوت» به او اعلام آمادگی کرده‌اند.

رمان شارلوت ژاله شادمانی
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر