سرخط خبرها:
کد خبر: 170513 A

«بودا در اتاق زیر شیروانی» رمانی است درباره‌ی زنانی با عنوان «عروس ژاپنی» که برای ازدواج با مردانی که هرگز ندیده‌اند به آمریکا مهاجرت می‌کنند.

«بودا در اتاق زیر شیروانی» عنوان رمان کوچکی است از جولی اتسکا، نویسنده‌ی آمریکایی ژاپنی‌ تبار که توسط فریده اشرفی ترجمه شده و به تازگی از سوی نشر مروارید منتشر شده است.

به گزارش خبرنگار ایلنا، موضوع رمان «بودا در اتاق زیر شیروانی» زندگی مهاجرانی است که در آمریکا به سر می‌برند. در این رمان زندگی گروهی از زنان ژاپنی که با عنوان «عروس پستی» برای ازدواج با مردانی که هرگز ندیده‌اند به آمریکا فرستاده می‌شوند به تصویر کشیده شده‌است.

این رمان مجموعه‌ای از روایت‌های مختلف است که به صورت به هم پیوسته داستان را جلو می‌برند که برخی از این روایت‌ها در حد یک پاراگراف است. به گفته‌ی نویسنده این رمان بر اساس روایت‌های مستند و با تحقیق درباره‌ی تاریخ شفاهی ژاپن نوشته شده‌است.

جولی اتسکا به خاطر نوشتن رمان‌های تاریخی درباره‌ی زندگی آمریکایی‌های ژاپنی تبار شهرت یافته است و کتاب اول او با عنوان «وقتی امپراتور آسمانی بود» که پیش از «بودا در اتاق زیر شیروانی» نوشته است نیز همین موضوع را دارد و هر دوی این کتاب‌های جوایز ادبی معتبری برای اتسکا به همراه داشته‌اند.

معرفی کتاب
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر